No exact translation found for بشكل قاري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل قاري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esas actividades amenazan directamente el medio ambiente frágil del continente, más que otros tipos de actividades turísticas.
    فتلك الأنشطة تهدد بشكل مباشر بيئة القارة الهشة أكثر مما تفعل الأنشطة السياحية الأخرى.
  • No, no. Se las compré legalmente a Gary el Hebillero.
    كلا, كلا, كلا. لقد اشتريتُ هذا بشكلٍ .قانوني مِن (قاري) رجل الإبزيمات
  • El efecto que tienen para los civiles de ese continente es particularmente devastador.
    والأثر الذي تخلفه على المدنيين في تلك القارة مدمر بشكل خاص.
  • Nuestra subregión se encuentra inserta en un continente que conoce de primera mano las consecuencias de estas armas, cuyo poder de destrucción y daño excede los conflictos que motivan su empleo.
    تقع منطقتنا دون الإقليمية في قارة خاضت بشكل مباشر تجربة المعاناة من آثار الألغام الأرضية.
  • Esto ha hecho que el continente sea particularmente vulnerable al tráfico de drogas, el uso indebido de drogas, el crecimiento de la delincuencia organizada y el tráfico de una variedad de productos ilícitos.
    وبالتالي فقد أصبحت القارة معرضة بشكل خاص للاتجار بالمخدرات وتعاطيها ولتصاعد مستوى الجريمة المنظمة والاتجار بمجموعة من السلع غير المشروعة.
  • La Unión Europea también seguirá trabajando con África y otros asociados internacionales para controlar el flujo de armas no reglamentadas en el continente.
    كما سيواصل الاتحاد الأوروبي العمل مع الشركاء الأفريقيين والشركاء الآخرين لمراقبة تدفق الأسلحة بشكل غير منضبط على القارة.
  • El aumento fue especialmente notable en las Américas (de 114 a 117) y en Europa (de 103 a 107), mientras que en Asia se produjo una disminución (de 114 a 110).
    وكانت الزيادة ملحوظة بشكل خاص في القارة الأمريكية (من 114 إلى 117) وفي أوروبا (من 103 إلى 107) بينما حدث انخفاض في آسيا (من 114 إلى 110).
  • Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
    وحث السيد ديكو السيد تونيون فييس على أن يأخذ في الحسبان التجارب الهامة للغاية التي شهدتها قارات أخرى، وبشكل خاص أفريقيا، في الآونة الأخيرة.
  • En lo que respecta a la situación de Côte d'Ivoire, reconocemos con agrado los progresos notables alcanzados en el camino hacia el logro de una paz civil en el país. Esperamos que la estabilidad general impere en ese país hermano y que éste recupere nuevamente su legítimo lugar en la subregión del África occidental y en el continente en su conjunto.
    وفي ما يتعلق بالوضع في كوت دي فوار، فإننا نسجل بارتياح التقدم المعتبر الحاصل على طريق استعادة السلم المدني، ونأمل أن يعود الاستقرار التام إلى ربوع هذا البلد الشقيق، وأن يستعيد مكانته الكاملة في غرب أفريقيا وفي القارة بشكل عام.
  • Ningún continente ha escapado totalmente a las repercusiones de ese violento fenómeno natural, si bien algunos países del Océano Índico y la región de Asia sudoriental han sido particularmente afectados.
    لـــم تنـــج بشكل كامـــــل أي قارة من آثــــار تلك الظاهــــرة الطبيعية العنيفة، بالرغم من أن البلدان فـــي المحيط الهندي ومنطقة جنوب شرقي آسيا قد أصيبت على نحو خاص بنكبة شديدة.